Category: игры

Category was added automatically. Read all entries about "игры".

УРОК № 94. БЛАГОДАРНОСТЬ

УРОК № 94. БЛАГОДАРНОСТЬ

(из авторского курса «Практический иврит для жизни»)

А. Грибер


http://alfred-griber.com/wp-content/uploads/2020/10/kurs09.jpg



Люди обычно выражают благодарность в ответ на какие-либо конкретные действия или на различные проявления внимания.


Наиболее употребительными выражениями благодарности являются следующие:

.תוֹדָה
(тодА.)
«Спасибо».

.תוֹדָה רַבָּה
(тодА рабА.)
«Большое спасибо».


Когда благодарность содержит согласие на какое-либо предложение, она

Collapse )

УРОК № 52. КАК ВЫРАЖАЕТСЯ РАДОСТЬ ПРИ НЕОЖИДАННОЙ ВСТРЕЧЕ?

УРОК № 52. КАК ВЫРАЖАЕТСЯ РАДОСТЬ ПРИ НЕОЖИДАННОЙ ВСТРЕЧЕ?

(из авторского курса «Практический иврит для жизни»)

А. Грибер


http://alfred-griber.com/wp-content/uploads/2020/10/kurs09.jpg



Выражения, которые передают радость при неожиданной встрече, могут подменять собой приветствия или предшествовать им.


При неожиданной встрече хорошо знакомых людей возможны следующие радостные восклицания:

!אֵיזוֹ פּגִישָה
(Эйзо пгишА!)
«Какая встреча!»

Местоимение женского рода אֵיזוֹ (Эйзо) имеет значения «какая; какая-то».

Collapse )

УРОК № 98. ОТВЕТЫ НА БЛАГОДАРНОСТЬ

УРОК № 98. ОТВЕТЫ НА БЛАГОДАРНОСТЬ

(из авторского курса «Иврит для начинающих»)

А. Грибер


https://youtu.be/_M0x3xrWDZw



Вежливый человек должен не только уметь благодарить за какие-либо конкретные действия или словесные проявления внимания, но и откликаться на выражения благодарности.

В ответ на благодарность чаще всего можно услышать следующую реплику:

.בְּבַקָשָה
(бэвакашА.)
«Пожалуйста».


Если тот, кого благодарят, считает, что с его стороны была оказана лишь незначительная услуга, то он может употребить следующие высказывания:

Collapse )

УРОК № 54. ФОРМЫ НАСТОЯЩЕГО ВРЕМЕНИ ГЛАГОЛА לִראוֹת (лиръОт)

УРОК № 54. ФОРМЫ НАСТОЯЩЕГО ВРЕМЕНИ ГЛАГОЛА לִראוֹת (лиръОт)

(из авторского курса «Иврит для начинающих»)

А. Грибер


https://youtu.be/NCr5coi0bNI



В уроке № 53 были упомянуты глаголы רוֹאֶה (роЭ), רוֹאָה (роА) и их инфинитив לִראוֹת (лиръОт) со значениями «видеть (воспринимать зрением), смотреть (быть зрителем)».

Инфинитив לִראוֹת (лиръОт) встречался в следующих предложениях:

!טוֹב לִראוֹת אוֹתךָ
(тов лиръОт отхА!)
«Хорошо увидеть тебя (м. р.)!»

.אֲנִי שָׂמֵחַ לִראוֹת אוֹתָךְ
(анИ самЭах лиръОт отАх.)
«Я рад видеть тебя (ж. р.)».

Collapse )

УРОК № 53. КАК ВЫРАЖАЕТСЯ РАДОСТЬ ПРИ НЕОЖИДАННОЙ ВСТРЕЧЕ?

УРОК № 53. КАК ВЫРАЖАЕТСЯ РАДОСТЬ ПРИ НЕОЖИДАННОЙ ВСТРЕЧЕ?

(из авторского курса «Иврит для начинающих»)

А. Грибер


https://youtu.be/9UunRpdO1Rw



Выражения, которые передают радость при неожиданной встрече, могут подменять собой приветствия или предшествовать им.


При неожиданной встрече хорошо знакомых людей возможны следующие радостные восклицания:

!אֵיזוֹ פּגִישָה
(Эйзо пгишА!)
«Какая встреча!»

Местоимение женского рода אֵיזוֹ (Эйзо) образовано от местоимения мужского рода אֵיזֶה (Эйзэ) со значениями «какой; какой-то; что за (для усиления)».

Collapse )

УРОК № 25. КАК ВЫРАЖАЕТСЯ РАДОСТЬ ПРИ НЕОЖИДАННОЙ ВСТРЕЧЕ?

УРОК № 25. КАК ВЫРАЖАЕТСЯ РАДОСТЬ ПРИ НЕОЖИДАННОЙ ВСТРЕЧЕ?


(из авторского курса «Уроки практического иврита»)


А. Грибер



https://youtu.be/MBRHsDGdvXQ


Выражения, которые передают радость при неожиданной встрече, могут подменять собой приветствия или предшествовать им.



При неожиданной встрече хорошо знакомых людей возможны следующие радостные восклицания:

!אֵיזוֹ פּגִישָה
(Эйзо пгишА!)
«Какая встреча!»

Слово אֵיזוֹ (Эйзо) имеет значения «какая, какая-то; что за (для усиления)».

Существительное женского рода единственного числа פּגִישָה (пгишА) имеет значения «встреча, свидание».

Collapse )

УРОК № 6. КТО ЧТО ИЗМЕНЯЕТ ИЛИ МЕНЯЕТ?

УРОК № 6. КТО ЧТО ИЗМЕНЯЕТ ИЛИ МЕНЯЕТ?


(из авторского курса «Уроки практического иврита»)


А. Грибер



https://youtu.be/J6A4cWNQ1cg


В уроке № 5 была упомянута следующая фраза:

.זֶה לֹא מְשַנֶה (зэ ло мэшанЭ.) «Это не важно».

Слово מְשַנֶה (мэшанЭ) со значением «меняющий» отвечает на вопросы «какой?» и «что делающий?». Оно является по своей сути действительным причастием, которое обозначает признак предмета по действию и занимает промежуточное положение между глаголом и именем (прилагательным или существительным).

Следовательно, это слово может быть и прилагательным, и причастием, и глаголом.

Значит, фразу .זֶה לֹא מְשַנֶה (зэ ло мэшанЭ.) можно перевести также и следующим образом: «Это не меняет».

Collapse )

УРОК № 25. ОТВЕТЫ НА БЛАГОДАРНОСТЬ

УРОК № 25. ОТВЕТЫ НА БЛАГОДАРНОСТЬ


(из авторского курса «Речевой этикет в иврите»)


А. Грибер



https://youtu.be/zuSo3eNRAgs



Вежливый человек должен не только уметь благодарить за какие-либо конкретные действия или словесные проявления внимания, но и откликаться на выражения благодарности.



В ответ на благодарность чаще всего можно услышать следующую реплику:


.בְּבַקָשָה (бэвакашА.) «Пожалуйста».



Если тот, кого благодарят, считает, что с его стороны была оказана лишь незначительная услуга, то он может употребить следующие высказывания:

Collapse )

УРОК № 69. ГЛАГОЛ «ОТДЫХАТЬ» В БУДУЩЕМ ВРЕМЕНИ И ПОВЕЛИТЕЛЬНОМ НАКЛОНЕНИИ

УРОК № 69. ГЛАГОЛ «ОТДЫХАТЬ» В БУДУЩЕМ ВРЕМЕНИ И ПОВЕЛИТЕЛЬНОМ НАКЛОНЕНИИ

(из авторского курса «Практический иврит – шаг за шагом»)

А. Грибер

https://youtu.be/qGX4hl7lAHk

На данном уроке вы познакомитесь с формами будущего времени и повелительного наклонения «пустого-гортанного» глагола действия, инфинитив которого לָנוּחַ (ланУах), в «лёгком» биньяне.

Данный инфинитив может быть представлен моделью – ла1Уа2.

!כַּמָה חָשוּב לָנוּחַ בַּזמַן (кАма хашУв ланУах ба-змАн!) «Как важно отдохнуть вовремя!»

Прилагательное мужского рода единственного числа חָשוּב (хашУв) имеет значения «важный (имеющий большое значение, необходимый); считающийся».

Collapse )