Альфред Грибер (alfred_griber) wrote,
Альфред Грибер
alfred_griber

Category:

ПРЕДЛОГ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ИЛИ КАЧЕСТВА שֶל (шэл)

ПРЕДЛОГ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ИЛИ КАЧЕСТВА שֶל (шэл)

(из цикла «Как это сказать на иврите?»)

А. Грибер

Предлог принадлежности или качества שֶל (шэл) обычно указывает на русский родительный падеж, а также на:


- лицо или предмет, которому принадлежит другое лицо или другой предмет. Например,

אַבָּא שֶל הַיַלדָה (Аба шэл hа-йалдА) - «папа девочки»;

הַבַּיִת שֶל הַיֶלֶד (hа-бАйит шэл hа-йЭлэд) - «дом мальчика»;

הַסֵפֶר שֶל הַסוֹפֵר הַיָדוּעַ (hа-сЭфэр шэл hа-софЭр hа-йадУа) - «книга известного писателя»;

הַשִירִים שֶל בּיאַלִיק (hа-ширИм шэл бйАлик.) - «стихи Бялика»;

הַדֶלֶת שֶל הַחֶדֶר (hа-дЭлэт шэл hа-хЭдэр) - «дверь комнаты».


- лицо или предмет, которое принадлежит другому лицу или предмету. Например,

הַבַּעַל שֶל הַבַּיִת (hа-бАал шэл hа-бАйит) - «хозяин дома, домовладелец».


- материал, из которого сделан предмет. Например,

הַכִּיסֵא שֶל עֵץ (hа-кисЭ шэл эц) - «стул из дерева»;

הַבַּיִת שֶל אֲבָנִים (hа-бАйит шэл аванИм) - «дом из камня».


- на содержимое чего-либо. Например,

הַדמָעוֹת שֶל שִׂמחָה (hа-дмаОт шэл симхА) - «слёзы радости»;

הַכּוֹס שֶל מַיִם (hа-кос шэл мАйим) - «стакан воды»;

הַכַּד שֶל יַיִן (hа-кАд шэл йАйин) - «кувшин вина»;

הַשֶמֶן שֶך זַיִת (hа-шЭмэн шэл зАйит) - «масло из маслин/оливок».

הֶחָבִית שֶל דבַש (hэ-хавИт шэл дваш) - «бочка мёда».


- назначение предмета. Например,

הַמַכשִיר שֶל ספּוֹרט (hа-махшИр шэл спорт) - «устройство для спорта».


- местонахождение какого-либо предмета. Например,

הַשָעוֹן שֶל קִיר (hа-шаОн шэл кир) - «часы на стене».


- субъекта, который производит действие. Например,

הָעֲבוֹדָה שֶל הַפּוֹעֵל (hа-аводА шэл hа-поЭл) - «труд рабочего»;

הַיְשִיבָה שֶל הַוַעֲדָה (hа-йэшивА шэл hа-ваадА) - «заседание комиссии»;

הַנְשִיקָה שֶל אִימָא (hа-нэшикА шэл Има) - «поцелуй мамы»;

הַמֶרֶד שֶל הָעֲבָדִים (hа-мЭрэд шэл hа-авадИм) - «восстание рабов».


- объект, который воспринимает какое-либо действие. Например,

הַכִּיבּוּד שֶל אַבָּא (hа-кибУд шэл Аба) - «почитание/угощение папы».


- качественную характеристику предмета. Например,

הָאָרוֹן שֶל בֶּגֶד (hа-арОн шэл бЭгэд) - «шкаф для одежды»;

הַמַחלָקָה שֶל תִלבּוֹשֶת (hа-махлакА шэл тилбОшэт) - «отдел по продаже одежды».


- объект действия. Например,

הַקרִיאָה שֶל הַסֵפֶר (hа-криА шэл hа-сЭфэр) - «чтение книги».


- возбудителя какого-либо явления. Например,

הַחוֹם שֶל הַשֶמֶש (hа-хом шэл hа-шЭмэш) - «тепло солнца».


- предмет, который обладает каким-либо качеством. Например,

הַלוֹבֶן שֶל הַשֶלֶג (hа-лОвэн шэл hа-шЭлэг) - «белизна снега».


- время. Например,

הָעִיתוֹן שֶל הָעֶרֶב (hа-итОн шэл hа-Эрэв) - «газета сегодняшнего вечера».


- притяжательность. Например,

הַסִידרָה שֶל הַספָרִים (hа-сидрА шэл hа-сфарИм) - «серия книг».


Словосочетания с предлогом שֶל (шэл) можно заменить зависимыми сопряжёнными сочетаниями существительных. Например,

בֵּית הַיֶלֶד (бэйт hа-йЭлэд) - «дом мальчика»;

בַּעַל הַבַּיִת (бАал hа-бАйит) - «хозяин дома, домовладелец»;

בֵּית אֲבָנִים (бэйт аванИм) – «дом из камня, каменный дом».

כּוֹס מַיִם (кос мАйим) – «стакан воды»;

שֶמֶן זַיִת (шЭмэн зАйит) – «оливковое масло»;

שְעוֹן קִיר (шэОн кир) – «стенные часы»;

מַחלֶקֶת הַתִלבּוֹשֶת (махлЭкэт hа-тилбОшэт) – «отдел по продаже одежды»;

חוֹם הַשֶמֶש (хом hа-шЭмэш) - «солнечное тепло»;

לוֹבֶן הַשֶלֶג (лОвэн hа-шЭлэг) - «снежная белизна»;

עִיתוֹן עֶרֶב (итОн Эрэв) – «вечерняя газета».


Большинство зависимых сопряжённых сочетаний можно заменить словосочетаниями с предлогом שֶל (шэл).


А вот устойчивые сопряжённые сочетания заменить такими словосочетаниями нельзя, так как существительные, которые составляют устойчивые сопряжённые сочетания, изменяют или теряют свой смысл, а всё сочетание в целом приобретает новое значение. Например,

בֵּית-סֵפֶר (бэйт-сЭфэр) - «школа»; это не «дом книги»;

בֵּית-חֲרוֹשֶת (бэйт-харОшэт) – «завод, фабрика»; это не «дом промышленности»;

בֵּית-כּנֶסֶת (бэйт-кнЭсэт) – «синагога»; это не «дом для собраний»;

שִבּוֹלֶת-שוּעָל (шибОлэт-шуАл) - «овёс»; это не «колос лисы».


Следует отметить, что сопряжённые сочетания существительных большей частью употребляются в литературной речи, а в разговорной речи чаще пользуются конструкциями с предлогом שֶל (шэл).


И ещё одна особенность предлога שֶל (шэл), которой нет у других предлогов, заключена в следующем. Если к предлогу שֶל (шэл) присоединить местоименные суффиксы, то данный предлог превращается в притяжательное местоимение:

שֶלִי (шэлИ) со значениями «мой, моя, мои»;

שֶלָנוּ (шэлАну) со значениями «наш, наша, наши»;

שֶלךָ (шэлхА) со значениями «твой, твоя, твои (м. р.)»;

שֶלָך (шэлАх) со значениями «твой, твоя, твои (ж. р.)»;

שֶלָכֶם (шэлахЭм) со значениями «ваш, ваша, ваши (м. р.);

שֶלָכֶן (шэлахЭн) со значениями «ваш, ваша, ваши (ж. р.);

שֶלוֹ (шэлО) со значением «его»;

שֶלָה (шэлА) со значением «её»;

שֶלָהֶם (шэлаhЭм) со значением «их (м. р.)»;

שֶלָהֶן (шэлаhЭн) со значением «их (ж. р.)».


Tags: иврит
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments