Альфред Грибер (alfred_griber) wrote,
Альфред Грибер
alfred_griber

СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ ПРАЗДНИКА СУКОТ

СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ ПРАЗДНИКА СУКОТ

(из цикла «Слова и выражения еврейских праздников»)

А. Грибер

Согласно обычаю, на исходе Судного дня יוֹם כִּיפּוּר (йом кипУр) забивают первый гвоздь в строительстве временного строения, которое называется סוּכָּה (сукА) – «шалаш, куща, беседка, шатёр; жилище».

Наиболее важной частью סוּכָּה (сукА) является её крыша из веток, которые называются סְכָךְ (схах) – ветки для прикрытия «шалаша». Собственно, от этого слова и произошло название «шалаша».

סוּכָּה (сукА) является главным символом Праздника, который начинается в 15-й день еврейского месяца תִשרֵי (ишрЭй).

Этот Праздник имеет несколько названий.

הֶחַג (hэ-хаг) – «Праздник».

Это талмудическое название, которое было дано данному Празднику ввиду его необычной роскошной церемонии.

חַג הַסוּכּוֹת (хаг hа-сукОт) – «Праздник Сукот, праздник кущей, праздник шалашей».

Данное название встречается в Танахе (Библии).

חַג אֲדוֹנָיי (хаг адонАй) – «Праздник Бога, праздник Господа».

Данное название также встречается в Танахе (Библии).

חַג הָאָסִיף (хаг hа-асИф) – «Праздник сбора урожая».

Время данного праздника совпадает с концом летнего сбора урожая.

זמַן שִׂמחָתֵנוּ (зман симхатЭну) – «Время радости нашей».

Данный праздник является праздником радости всего народа, каждой отдельной семьи и каждого человека.

А так как главный символ праздника סוּכָּה (сукА) олицетворяет собой мир среди людей, стремление евреев-иудеев к миру в человеческом обществе, то «шалаш» называют סוּכַּת שָלוֹם (сукАт шалОм) – «шалаш мира».

סוּכָּה (сукА) украшается различными предметами еврейского народного искусства, которое формировалось столетиями.

Давайте познакомимся с ними и их названиями.

שִבְעַת הַמִינִים (шивъАт hа-минИм) – это семь видов растений, которыми славится Страна Израиля: חִיטָה (хитА) – «пшеница», שְׂעוֹרָה (сэорА) – «ячмень», גֶפֶן (гЭфэн) – «виноградная лоза», תְאֵנָה (тээнА) – «инжир, фига (плоды); фиговое дерево, смоковница», רִימוֹן (римОн) – «гранат; гранатовое дерево», זַיִת (зАйит) – «маслина, олива, оливка» и תָמָר (тамАр) – «финик; финиковая пальма».

סִמְלֵי בְּרָכָה (симлЭй брахА) – «символы благословения».

В качестве этих символов используют בַּקְבּוּקוֹנִים (бакбуконИм) – «флаконы», которые наполнены следующим содержимым: שֶמֶן זַיִת (шЭмэн зАйит) – «оливковое масло», קֶמַח (кЭмах) – «мука», סוֹלֶת (сОлэт) – «манная крупа, манка», יַיִן (йАйин) – «вино».

מַחְרוֹזוֹת צִבְעוֹנִיוֹת (махрозОт цивъонийОт) – «разноцветные цепочки, гирлянды».

Согласно еврейской традиции считается, что в течение всего праздника סוּכּוֹת (сукОт) каждая סוּכָּה (сукА) принимает אוּשְפִּיזִין (ушпизИн) – семь важных гостей (это души праотцев Авраама, Ицхака, Яакова, праведника Йосэфа, учителя Мошэ, первосвященника Аарона, царя Давида), которые приходят по очереди, каждый в свой день, чтобы благословить евреев.

Первый день праздника – это полный праздник, который обладает особой святостью и называется יוֹם טוֹב (йом тов) – «еврейский праздник; дословно – хороший день».

Следующие дни праздника называются חוֹל הַמוֹעֵד (хол hа-моЭд) – «будни еврейского праздника».

В эти дни можно делать многие «будничные» дела, которые нельзя делать в יוֹם טוֹב (йом тов).

В первые два праздничных дня зажигают נֵרוֹת (нэрОт) – «свечи».

Вечером первого праздничного дня произносят קִידוּש (кидУш) – «освящение».

К числу важнейших заповедей праздника סוּכּוֹת (сукОт) относится מִצְווַת אַרְבַּעַת הַמִינִים (мицвАт арбаАт hа-минИм) – «заповедь о четырёх видах растений».

אַרְבַּעַת הַמִינִים (арбаАт hа-минИм) – «четыре вида растений» включают в себя: אֶתְרוֹג (этрОг) – «цитрон, плод дерева рода цитрусовых», לוּלָב (лулАв) – «пальмовая ветвь с нераскрывшимся листом», הֲדַס (hадАс) – мирт» и עֲרָבָה (аравА) – «ива, верба».

Каждое из этих растений символизирует собой как человеческое тело (позвоночник, глаз, рот, сердце), так и четыре качества иудеев. Соединение этих растений в одну связку символизирует единство всех частей еврейского народа.

Седьмой день праздника имеет два названия:

יוֹם הַשבִיעִי שֶל עֲרָבָה (йом hа-швиИ шэл аравА) – «седьмой день ивы» и הוֹשַענָא רַבָּה (hошАна рабА) – «большое спасение, большое помилование».

В этот день произносятся תְפִילַת הַגֶשֶם (тфилАт hа-гЭшэм) – «молитва о дожде» и особая молитва о будущем еврейского народа и последнем его искуплении.

Продолжением праздника סוּכּוֹת (сукОт) является праздник שְמִינִי עֲצֶרֶת (шминИ ацЭрэт) – «восьмой день для торжественной праздничной ассамблеи».

Праздник שְמִינִי עֲצֶרֶת (шминИ ацЭрэт) называют также זמַן שִׂמחָתֵנוּ (зман симхатЭну) – «Время радости нашей».

В этот день в Израиле отмечают ещё один праздник - שִׂמְחַת תוֹרָה (симхАт торА) – «Радость Торы (Пятикнижия Моисеева); веселье Закона».

В этот день заканчивается и снова начинается чтение Торы в синагогах.

Важную роль в этом празднике играет обычай танцевать со свитком Торы, который называется הַקָפוֹת (hакафОт) – «обходы вокруг».

Праздником שִׂמְחַת תוֹרָה (симхАт торА) завершается период «осенних» праздников.

 
Tags: евреи, иврит, праздники, языкознание
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments