Альфред Грибер (alfred_griber) wrote,
Альфред Грибер
alfred_griber

Category:

ПЕСНЯ "ЭРЭЦ ЗАВАТ ХАЛАВ У-ДВАШ".

ПЕСНЯ "Эрэц завАт халАв у-дваш"

А. Грибер

Ещё одна песня, состоящая из короткой многократно повторяющейся фразы:

ארץ זבת חלב ודבש

"Эрэц завАт халАв, халав у-дваш. - 4 раза

Эрэц завАт халАв, завАт халАв у-дваш". - 2 раза

Перевод: "Земля, текущая молоком и мёдом."

Словарь и грамматический комментарий:

"Эрэц" (земля, страна) - существительное, женский род, единственное число;

"завАт" (текущая, истекающая) - глагол, женский род, единственное число, настоящее время, основная форма - "зав", инфинитив - лазУв";



"халАв" (молоко) - существительное, мужской род, единственное число;

"у-дваш" = у + дваш, предлог пишется вместе с существительным;

"у" = "вэ" (и) - предлог;

"дваш" (мёд) - существительное, мужской род, единственное число.

Tags: евреи, иврит, песня
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments