Альфред Грибер (alfred_griber) wrote,
Альфред Грибер
alfred_griber

Category:

УРОК № 102. ФОРМЫ НАСТОЯЩЕГО ВРЕМЕНИ ГЛАГОЛА לִסגוֹר (лисгОр) «ЗАКРЫВАТЬ»

УРОК № 102. ФОРМЫ НАСТОЯЩЕГО ВРЕМЕНИ ГЛАГОЛА לִסגוֹר (лисгОр) «ЗАКРЫВАТЬ»

(из авторского курса «Практический иврит для жизни»)

А. Грибер


http://alfred-griber.com/wp-content/uploads/2020/10/kurs09.jpg



В уроке № 101 был упомянут глагольный инфинитив לִסגוֹר (лисгОр) со значениями «закрывать (крышку, дверь); замкнуть (соединить концы); выключать (свет, радио)» в следующем предложении:

.נָא לִסגוֹר אֶת הַדֶלֶת
(на лисгОр эт hа-дЭлэт.)
«Прошу закрыть дверь».

Это «обычный» и «цельный» глагол, форма которого может быть представлена моделью «ли12О3».


Глагол настоящего времени мужского рода единственного числа имеет форму סוֹגֵר (согЭр), которая может быть представлена моделью «1о2Э3». Например,

.הוּא סוֹגֵר אֶת הַקֶרֶן צדָקָה
(hу согЭр эт hа-кЭрэн цдакА.)
«Он закрывает фонд подаяния».

Слово קֶרֶן (кЭрэн) имеет значения «угол (комнаты, улицы и т. д.); фонд (организация); луч (света); рог (животного)».

Слово צדָקָה (цдакА) имеет значение «подаяние».


Глагол настоящего времени женского рода единственного числа имеет форму סוֹגֶרֶת (согЭрэт), которая может быть представлена моделью «1о2Э3эт». Например,

.הִיא אַף פַּעַם לֹא סוֹגֶרֶת אֶת הַתרִיסִים
(hи аф пАам ло согЭрэт эт hа-трисИм.)
«Она никогда не закрывает жалюзи».

Слово תרִיס (трис) имеет значения «ставень, жалюзи».


Глагол настоящего времени мужского рода множественного числа имеет форму סוֹגרִים (согрИм), которая может быть представлена моделью «1о23Им». Например,

.הֵם סוֹגרִים אֶת הַמַעֲגָל הַחַשמַלִי
(hэм согрИм эт hа-маагАл hа-хашмалИ.)
«Они закрывают (м. р.) электрическую цепь».

Слово מַעֲגָל (маагАл) имеет значения «окружность, круг (путь движения; замкнутая цепь событий); цепь электрическая».

Слово חַשמַלִי (хашмалИ) имеет значение «электрический».


Глагол настоящего времени женского рода множественного числа имеет форму סוֹגרוֹת (согрОт), которая может быть представлена моделью «1о23От». Например,

.הֵן סוֹגרוֹת בֶּרֶז בְמִקלָט
(hэн согрОт бЭрэз бэ-миклАт.)
«Они закрывают (ж. р.) водопроводный кран в бомбоубежище».

Слово בֶּרֶז (бЭрэз) имеет значение «водопроводный кран».

Слово מִקלָט (миклАт) имеет значения «пристанище, убежище, укрытие; бомбоубежище».

Tags: практический иврит
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments