Альфред Грибер (alfred_griber) wrote,
Альфред Грибер
alfred_griber

Category:

УРОК № 65. РЕАКЦИЯ НА ПРИВЛЕЧЕНИЕ ВНИМАНИЯ

УРОК № 65. РЕАКЦИЯ НА ПРИВЛЕЧЕНИЕ ВНИМАНИЯ

(из авторского курса «Практический иврит для жизни»)

А. Грибер


http://alfred-griber.com/wp-content/uploads/2020/10/kurs09.jpg



Реакцией на привлечение внимания могут быть следующие фразы:

.בְּבַקָשָה
(бэвакашА.)
«Пожалуйста. Охотно. С удовольствием».

?כֵּן
(кэн?)
«Да?»

.כֵּן, בְּבַקָשָה
(кэн, бэвакашА.)
«Да, пожалуйста».




Более официально можно сказать следующим образом:

.אֲנִי לִרשוּתךָ
(анИ ли-ршутхА.)
«Я к твоему (м. р.) разрешению. Я к твоим (м. р.) услугам».

Существительное женского рода единственного числа רְשוּת (рэшУт) имеет значения «право (возможность), разрешение (на занятие чем-либо); собственность (право на владение), владение (недвижимость)».

?אֵיך אֲנִי יָכוֹל לַעֲזוֹר לְךָ
(эйх анИ йахОл лаазОр лэхА?)
«Как я могу (м. р.) помочь тебе (м. р.)?»

Глагольный инфинитив לַעֲזוֹר (лаазОр) имеет значения «помогать, оказывать помощь; содействовать».

?בַּמֶה אֲנִי יְכוֹלָה לַעֲזוֹר לָך
(ба-мЭ анИ йэхолА лаазОр лах?)
«Чем я могу (ж. р.) помочь тебе (ж. р.)?»

Слово בַּמֶה (ба-мЭ) имеет значения «чем? о чём? что?».

?בַּמֶה אֶפשָר לַעֲזוֹר לָכֶם
(ба-мЭ эфшАр лаазОр лахЭм?)
«Чем можно помочь вам (м. р.)?»

?מַה אֲנִי יָכוֹל לַעֲשׂוֹת בִּשבִילךָ
(ма анИ йахОл лаасОт бишвилхА?)
«Что я могу (м. р.) сделать для тебя (м. р.)?»

Глагольный инфинитив לַעֲשׂוֹת (лаасОт) имеет значения «делать (заниматься чем-либо), совершать; производить, создавать».

?מָה אַתָה רוֹצֶה
(ма атА роцЭ?)

«Что ты хочешь (м. р.)?»

Глагол настоящего времени мужского рода единственного числа רוֹצֶה (роцЭ) имеет инфинитив לִרצוֹת (лирцОт) со значениями «хотеть, желать».


Если тот человек, к которому обращаются с вопросом, не уверен, что обращаются именно к нему, то он может задать следующие вопросы:

?אַתָה פּוֹנֶה אֵלַיי
(атА понЭ элАй?)
«Ты обращаешься (м. р.) ко мне?»

?אַתָה מְדַבֵּר אֵלַיי
(атА мэдабЭр элАй?)
«Ты разговариваешь (м. р.) со мной?»

Глагол настоящего времени мужского рода единственного числа מְדַבֵּר (мэдабЭр) имеет инфинитив לְדַבֵּר (лэдабЭр) со значениями «говорить (сообщать, владеть устной речью), разговаривать».

?אַתָה קוֹרֵא לִי
(атА корЭ ли?)

«Ты зовёшь (м. р.) меня?»

Глагол настоящего времени мужского рода единственного числа קוֹרֵא (корЭ) имеет инфинитив לִקרוֹא (ликрО) со значениями «читать; звать (просить подойти, именовать); называть (произносить имя), давать имя».

?אַתָה שוֹאֵל אוֹתִי
(атА шоЭл отИ?)
«Ты спрашиваешь (м. р.) меня?»


Если тот человек, к которому обращаются с вопросом или просьбой, не может сразу отреагировать на обращение, то он может произнести фразы:

.רֶגַע
(рЭга.)
«Минуточку».

.רֶגַע אֶחָד
(рЭга эхАд.)

«Одну минуточку».

Количественное числительное мужского рода אֶחָד (эхАд) имеет значения «1, один; некто».

.רַק רֶגַע
(рак рЭга.)
«Только минуточку».

.רַק שנִייָה
(рак шнийА.)
«Только секунду».

Существительное женского рода единственного числа שנִייָה (шнийА) имеет значение «секунда (единица времени)».

.רֶגַע שנִייָה
(рЭга шнийА.)
«Секундочку».

Tags: практический иврит
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments