Альфред Грибер (alfred_griber) wrote,
Альфред Грибер
alfred_griber

Category:

УРОК № 64. ФОРМЫ НАСТОЯЩЕГО ВРЕМЕНИ ГЛАГОЛА לַעֲזוֹר (лаазОр) «ПОМОГАТЬ»

УРОК № 64. ФОРМЫ НАСТОЯЩЕГО ВРЕМЕНИ ГЛАГОЛА לַעֲזוֹר (лаазОр) «ПОМОГАТЬ»

(из авторского курса «Практический иврит для жизни»)

А. Грибер


http://alfred-griber.com/wp-content/uploads/2020/10/kurs09.jpg



В уроке № 59 был упомянут глагольный инфинитив לַעֲזוֹר (лаазОр) со значениями «помогать, оказывать помощь; содействовать» в следующем предложении:

?בַּמֶה אֲנִי יָכוֹל לַעֲזוֹר לְךָ
(ба-мЭ анИ йахОл лаазОр лэхА?)
«Чем я могу помочь тебе?»


Данный инфинитив может быть представлен моделью «ла1а2О3».


Это «обычный» и «гортанный» глагол, 1-й буквой корня которого является гортанная буква ע (Айин).




Глагол настоящего времени мужского рода единственного числа имеет форму עוֹזֵר (озЭр) и может быть представлен моделью «1о2Э3». Например,

.עָנִי עוזֵר לְעֲנִיִים וּלְנִזקָקִים
(анИ озЭр лэ-анийИм у-лэ-низкакИм.)
«Он помогает беднякам и нуждающимся».

Слово עָנִי (анИ) имеет значения «бедняк, нищий, бедный (неимущий)».

Прилагательное мужского рода единственного числа נִזקָק (низкАк) имеет значения «нуждающийся, неимущий».


Глагол настоящего времени женского рода единственного числа имеет форму עוֹזֶרֶת (озЭрэт) и может быть представлен моделью «1о2Э3эт». Например,

.אֲנִי עוֹזֶרֶת עִם מֵיזָמִים קְהִילָתִיִים וְכַדוֹמֶה
(анИ озЭрэт им мэйзамИм кэhилатийИм вэ-хадомЭ.)
«Я помогаю с общинными проектами и тому подобное».

Существительное мужского рода единственного числа מֵיזָם (мэйзАм) имеет значение «проект (план)».

Прилагательное мужского рода единственного числа קְהִילָתִי (кэhилатИ) имеет значение «общинный».

Слово כַּדוֹמֶה (ка-домЭ) имеет значение «тому подобное».

Прилагательное мужского рода единственного числа דוֹמֶה (домЭ) имеет значения «похожий (напоминающий), подобный».


Глагол настоящего времени мужского рода множественного числа имеет форму עוֹזרִים (озрИм) и может быть представлен моделью «1о23Им». Например,

?בְּאֵיזֶה הֶיבֵּט נוֹסָף הַפִּרסוּמִים שֶלָנוּ עוֹזרִים לְקָהָל
(бэ-Эйзэ hэбЭт носАф hа-пирсумИм шэлАну озрИм лэ-каhАл?)
«В каком дополнительном аспекте наши публикации помогают публике?»

Слово אֵיזֶה (Эйзэ) имеет значения «какой; что за; какой-то».

Существительное мужского рода единственного числа הֶיבֵּט (hэбЭт) имеет значения «взгляд (мнение, суждение), аспект».

Прилагательное мужского рода единственного числа נוֹסָף (носАф) имеет значения «добавочный, дополнительный (добавленный), прибавочный».

Существительное мужского рода единственного числа פִּרסוּם (пирсУм) имеет значения «опубликование; публикация; популярность; рекламирование».

Существительное мужского рода единственного числа קָהָל (каhАл) имеет значения «толпа, масса людей; публика (зрители, слушатели, общество); посетители».


Глагол настоящего времени женского рода множественного числа имеет форму עוֹזרוֹת (озрОт) и может быть представлен моделью «1о23От». Например,

.הַצְעֲקוֹת מַמָש עוֹזרוֹת לְשִיחרוּר
(hа-цэакОт мамАш озрОт лэ-шихрУр.)
«Крики буквально помогают освобождению».

Существительное женского рода множественного числа צְעָקוֹת (цэакОт) имеет значение «крик (нападки в резком тоне)».

Существительное женского рода единственного числа צְעָקָה (цэакА) имеет значение «крик (восклицание, вопль)».

Слово מַמָש (мамАш) имеет значения «действительно (уверенность), прямо-таки; реальность (действительность, существующее)».

Существительное мужского рода единственного числа שִיחרוּר (шихрУр) имеет значения «освобождение (выход на свободу); демобилизация; выписка из больницы».

Tags: практический иврит
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments