Альфред Грибер (alfred_griber) wrote,
Альфред Грибер
alfred_griber

УРОК № 52. ВЫРАЖЕНИЕ УДОВЛЕТВОРЕНИЯ И БЛАГОДАРНОСТИ В КОНЦЕ ВСТРЕЧИ

УРОК № 52. ВЫРАЖЕНИЕ УДОВЛЕТВОРЕНИЯ И БЛАГОДАРНОСТИ В КОНЦЕ ВСТРЕЧИ


(из авторского курса «Уроки практического иврита»)


А. Грибер



https://youtu.be/DN0CTUoYrV8


В конце встречи перед прощанием можно уделить внимание выражениям удовлетворения встречей, беседой, деловыми разговорами, пребыванием в гостях, а также выразить благодарность за беседу, за уделённое время, за приём.


.אֲנִי מְרוּצֶה מְאוֹד מֵהַפּגִישָה
(анИ мэруцЭ мэОд мэ-hа-пгишА.)
«Я очень доволен встречей».

Прилагательное мужского рода единственного числа מְרוּצֶה (мэруцЭ) имеет значения «довольный, удовлетворённый; доволен».

.טוֹב שֶבִּילִינוּ אֶת הַפּגִישָה הַזֹאת בְּיַחַד
(тов шэ-билИну эт hа-пгишА hа-зОт бэ-йАхад.)
«Хорошо, что мы провели эту встречу вместе».



Глагол прошедшего времени 1-го лица множественного числа בִּילִינוּ (билИну) имеет инфинитив לְבַלוֹת (лэвалОт) со значениями «проводить свободное время, развлекаться; износить; коротать».

Слово בְּיַחַד (бэ-йАхад) имеет значение «вместе».

.בִּילִינוּ נֶהֱדָר
(билИну нэhэдАр.)
«Мы провели время великолепно».

Прилагательное мужского рода единственного числа נֶהֱדָר (нэhэдАр) имеет значения «великолепный, прекрасный (очень хороший), чудесный; прекрасно, отлично».

.הָיָה נָעִים מְאוֹד לְשׂוֹחֵחַ אִיתךָ
(hайА наИм мэОд лэсохЭах итхА.)
«Было очень приятно побеседовать с тобой».

Глагольный инфинитив לְשׂוֹחֵחַ (лэсохЭах) имеет значение «беседовать».

.הַשִׂיחָה שֶלָנוּ הָיתָה מְעַניֶינָת
(hа-сихА шэлАну hайтА мэанйЭнэт.)
«Наша беседа была интересной».

.טוֹב שֶהִגַענוּ לְהַסכָּמָה
(тов шэ-hигАну лэ-hаскамА.)
«Хорошо, что мы пришли к согласию».

Существительное женского рода единственного числа הַסכָּמָה (hаскамА) имеет значение «согласие (разрешение)».

.הָיָה כֵּיף לְדַבֵּר
(hайА кэйф лэдабЭр.)
«Был кайф поговорить».

Существительное мужского рода единственного числа כֵּיף (кэйф) имеет значения «удовольствие, кайф».

Глагольный инфинитив לְדַבֵּר (лэдабЭр) имеет значения «разговаривать, говорить (сообщать, владеть устной речью)».

.לְשִׂמחָתֵנוּ מָצָאנוּ שָׂפָה מְשוּתֶפֶת
(лэ-симхатЭну мацАну сафА мэшутЭфэт.)
«К нашей радости, мы нашли общий язык».

Существительное женского рода единственного числа שִׂמחָה (симхА) имеет значения «радость, веселье».

Глагол прошедшего времени 1-го лица множественного числа מָצָאנוּ (мацАну) имеет инфинитив לִמצוֹא (лимцО) со значением «находить».

Прилагательное мужского рода единственного числа מְשוּתָף (мэшутАф) имеет значения «общий (коллективный), совместный».

.הָיָה מְעַניֵין אֶצלְךָ
(hайА мэанйЭн эцлэхА.)
«Было интересно у тебя».

Предлог אֵצֶל (Эцэл) имеет значение «у (кого-либо – в доме, на территории и т. п.)».

!כַּמָה קָשֶה לְהִיפָּרֵד מִמךָ
(кАма кашЭ лэhипарЭд мимхА!)
«Как тяжело расставаться с тобой (отделиться от тебя)!»

.נֶהֱנֵתִי מְאוֹד לִהיוֹת אֶצלֵךְ
(нэhэнЭти мэОд лиhйОт эцлЭх.)
«Я получил/-а большое удовольствие быть у тебя».

Глагол прошедшего времени 1-го лица единственного числа נֶהֱנֵתִי (нэhэнЭти) имеет инфинитив לְהֵיהָנוֹת (лэhэhанОт) или לֵיהָנוֹת (лэhанОт) со значениями «получать удовольствие, наслаждаться; иметь право».

.תוֹדָה עַל הָאוֹזֶן הַקַשֶבֶת
(тодА ал hа-Озэн hа-кашЭвэт.)
«Спасибо за внимающее ухо».

Существительное женского рода единственного числа אוֹזֶן (Озэн) имеет значение «ухо».

Прилагательное мужского рода единственного числа קַשָב (кашАв) имеет значения «внимающий, внимательно слушающий».

Словосочетание אוֹזֶן קַשֶבֶת (Озэн кашЭвэт) имеет значения «внимание (заботливость), внимательность (внимательное отношение); отзывчивый».

.הָיָה נֶחמָד מְאוֹד
(hайА нэхмАд мэОд.)
«Было очень мило».

.תוֹדָה עַל הָעֵצָה שֶלךָ
(тодА ал hа-эцА шэлхА.)
«Спасибо за твой совет».

Существительное женского рода единственного числа עֵצָה (эцА) имеет значение «совет (рекомендация)».

.תוֹדָה עַל הַהֶעָרָה שֶלָךְ
(тодА ал hа-hэарА шэлАх.)
«Спасибо за твоё замечание».

Существительное женского рода единственного числа הֶעָרָה (hэарА) имеет значения «замечание (реплика); примечание».

.תוֹדָה עַל הַכּוֹל
(тодА ал hа-кол.)
«Спасибо за всё».

Tags: практический иврит
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments