Альфред Грибер (alfred_griber) wrote,
Альфред Грибер
alfred_griber

Categories:

УРОК № 31. КТО КОГО И ГДЕ ВСТРЕЧАЕТ?

УРОК № 31. КТО КОГО И ГДЕ ВСТРЕЧАЕТ?


(из авторского курса «Уроки практического иврита»)


А. Грибер



https://youtu.be/n2bBbswfi3U


В уроке № 29 был упомянут глагол будущего времени 1-го лица единственного числа אֶפגוֹש (эфгОш) и его инфинитив לִפגוֹש (лифгОш) со значением «встречать» в следующих предложениях:


.לא חָשַבתִי שֶאֶפגוֹש אוֹתָךְ כָּאן
(ло хашАвти шэ-эфгОш отАх кан.)
«Я не думал/-а, что встречу тебя здесь».

.לֹא צִיפִּיתִי לִפגוֹש אוֹתךָ פֹּה
(ло ципИти лифгОш отхА по.)
«Я не ожидал/-а встретить тебя здесь».

.אַתָה הָאַחֲרוֹן שֶחָשָבתִי לִפגוֹש כָּאן
(атА hа-ахарОн шэ-хашАвти лифгОш кан.)
«Ты последний, кого я думал/-а встретить здесь».




Глагол настоящего времени мужского рода единственного числа имеет форму פּוֹגֵש (погЭш). Например,

.מוֹרֶה פּוֹגֵש תַלמִידִים בְּבֵית סֵפֶר
(морЭ погЭш талмидИм бэ-вЭйт сЭфэр.)
«Учитель встречает учеников в школе».

Существительное мужского рода единственного числа תַלמִיד (талмИд) имеет значения «ученик, учащийся, школьник; последователь (в учении или науке)».

В сопряжённом сочетании существительных («смихУт») בֵּית סֵפֶר (бэйт сЭфэр) со значением «школа» первое слово בַּיִת (бАйит) изменилось в בֵּית (бэйт).


Глагол настоящего времени женского рода единственного числа имеет форму פּוֹגֶשֶת (погЭшэт). Например,

.יוֹם יוֹם אַת פּוֹגֶשֶת גבָרִים שוֹנִים
(йом йом ат погЭшэт гварИм шонИм.)
«Ежедневно ты встречаешь (ж. р.) разных мужчин».

Словосочетание יוֹם יוֹם (йом йом) имеет значения «ежедневно, каждый день».

Существительное мужского рода единственного числа גֶבֶר (гЭвэр) имеет значения «мужчина; молодец или молодчина (человек, заслуживающий похвалы)».

Прилагательное мужского рода единственного числа שוֹנֶה (шонЭ) имеет значения «разный (неодинаковый), различный, отличный (от других), отличающийся, непохожий».

.הָאָחוֹת הַגדוֹלָה פּוֹגֶשֶת אֶת הָאָח הַקָטָן אַחֲרֵי הַשִיעורִים
(hа-ахОт hа-гдолА погЭшэт эт hа-Ах hа-катАн ахарЭй hа-шиурИм.)
«Старшая сестра встречает младшего брата после уроков».

Существительное женского рода единственного числа אָחוֹת (ахОт) имеет значения «сестра (дочь тех же родителей); медицинская сестра».

Прилагательное мужского рода единственного числа גָדוֹל (гадОл) имеет значения «большой (значительный по размерам и т. п.; выдающийся); великий; взрослый (человек в зрелом возрасте); старший (по возрасту)».

Существительное мужского рода единственного числа אָח (ах) имеет значения «брат (сын тех же родителей); медбрат».


Глагол настоящего времени мужского рода множественного числа имеет форму פּוֹגשִים (погшиМ). Например,

.אֲנַחנוּ פּוֹגשִים את הַשכֵנִיםֹ שֶלָנו בְּאוֹפֶן קָבוּעַ
(анАхну погшИм эт hа-шхэнИм шэлАну бэ-Офэн кавУа.)
«Мы встречаем (м. р.) наших соседей постоянно».

Существительное и прилагательное мужского рода единственного числа שָכֵן (шахЭн) имеет значения «сосед; соседний, смежный».

Прилагательное мужского рода единственного числа קָבוּעַ (кавУа) имеет значения «постоянный, неизменный, установленный, определённый; фиксированный».

.סַבָּא וְסַבתָא פּוֹגשִים אֶת הַנְכָדִים שֶלָהֶם
(сАба вэ-сАвта погшИм эт hа-нэхадИм шэлаhЭм.)
«Дедушка и бабушка встречают своих внуков».

Существительное мужского рода единственного числа סַבָּא (сАба) имеет значения «родной дед, дедушка (старик)».

Существительное женского рода единственного числа סַבתָא (сАвта) имеет значение «родная бабушка».

Существительное мужского рода единственного числа נֶכֶד (нЭхэд) имеет значение «внук».


Глагол настоящего времени женского рода множественного числа имеет форму פּוֹגשוֹת (погшОт). Например,

.אַתֶן פוֹגשוֹת הַרבֵּה בַּחוּרוֹת רַווָקוֹת עֲצוּבוֹת
(атЭн погшОт hарбЭ бахурОт равакОт ацувОт.)
«Вы встречаете (ж. р.) много незамужних печальных девушек».

Существительное женского рода единственного числа רַווָקָה (равакА) со значением «незамужняя» образовано от существительного мужского рода единственного числа רַווָק (равАк) со значениями «холостяк, неженатый».

Прилагательное мужского рода единственного числа עָצוּב (ацУв) имеет значения «печальный, скучный, невесёлый, грустный; печально, грустно».

Tags: практический иврит
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments