Альфред Грибер (alfred_griber) wrote,
Альфред Грибер
alfred_griber

Category:

УРОК № 187. СЛОВОСОЧЕТАНИЕ ИЛИ ПРЕДЛОЖЕНИЕ?

УРОК № 187. СЛОВОСОЧЕТАНИЕ ИЛИ ПРЕДЛОЖЕНИЕ?


(из авторского курса «Грамматика практического иврита»)


А. Грибер



https://youtu.be/THvesSJTSD0



В иврите, как и в русском языке, существительные и прилагательные могут образовывать как словосочетания, так и предложения.



В русском языке достаточно поменять порядок слов, чтобы словосочетание превратилось в предложение.


Сравните словосочетание «красивый дом» и предложение «Дом красив». В словосочетании прилагательное стоит перед существительным, а в предложении - наоборот. К тому же, полное прилагательное превращается в краткое.



А как же нам быть в иврите? Здесь прилагательное, выступая в роли определения, стоит почти всегда после существительного.


Кроме всего прочего, прилагательные в иврите не имеют краткой формы.



И здесь нам на помощь приходит определённый артикль.


В словосочетании определённый артикль стоит как перед существительным, так и перед прилагательным:

הַבַּיִת הַיָפֶה (hа-бАйит hа-йафЭ) – «красивый дом».


Здесь прилагательное согласуется с существительным в роде и числе, а также является его определением. Поэтому оно имеет определённый артикль, подобно существительному, с которым данное прилагательное согласуется.


Таким образом, сочетание существительного и прилагательного, в котором последнее выступает определением к данному существительному, является словосочетанием. Прилагательное здесь переводится на русский язык полным прилагательным.



Чтобы превратить словосочетание в предложение, достаточно просто поставить определённый артикль только перед существительным, а перед прилагательным его не ставить:

.הַבַּיִת יָפֶה (hа-бАйит йафэ.) «Дом красив».

Здесь прилагательное, которое является именной частью сказуемого, не имеет определённого артикля, так как перед сказуемым артикль не ставится.

Сочетание существительного с прилагательным, в котором последнее обозначает именное сказуемое, является законченным предложением. Прилагательное здесь переводится на русский язык кратким прилагательным.



Довольно часто в таких предложениях используется местоимение 3-го лица (הוּא, הִיא, הֵם, הֵן) в качестве связки:

.הַבַּיִת הוּא יָפֶה (hа-бАйит hу йафЭ.) «Дом красив».

.הַמְכוֹנִית הִיא חֲדָשָה (hа-мэхонИт hи хадашА.) «Автомашина новая».

.הַבַּתִים הֵם יָפִים (hа-батИм hэм йафИм.) «Дома красивы».

.הַמְכוֹנִיוֹת הֵן חֲדָשוֹת (hа-мэхонийОт hэн хадашОт.) «Автомашины новые».

Tags: грамматика иврита
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments