Альфред Грибер (alfred_griber) wrote,
Альфред Грибер
alfred_griber

Category:

УРОК № 29. ЗАПРОС ИНФОРМАЦИИ

УРОК № 29. ЗАПРОС ИНФОРМАЦИИ


(из авторского курса «Речевой этикет в иврите»)


А. Грибер



https://youtu.be/56pNYAJg2nk



При минимальных контактах на улице, в транспорте, в магазине и так далее какие-либо вопросы или просьбы задаются обычно после этикетного вступления. Например,


... סלִיחָה (слихА …) «Прости(те) … Извини(те) …».


... בְּבַקָשָה (бэ-вакашА …) «Пожалуйста …».


... תִסלַח לִי (тислАх ли …) «Прости меня …».



Однако в тех же условиях при более длительном общении, когда используются вторичные вопросы, уточнения или запросы дополнительной информации, вопросы или просьбы могут предваряться указанием на желание или необходимость знать что-либо. Например,


... אֲנִי רוֹצָה לָדַעַת (анИ роцА ладАат …) «Я хочу знать …».


... אֲנִי רוֹצֶה לִשאוֹל אוֹתךָ (анИ роцЭ лишъОл отхА …) «Я хочу спросить тебя …».


... אֲנַחנוּ רוֹצִים לְבָרֵר (анАхну роцИм лэварЭр …) «Мы хотим выяснить …».



Выяснение различных обстоятельств при длительных контактах могут быть выражены следующими фразами:


.יֵש לִי שְאֵלָה אֵלֶיךָ (йэш ли шээлА элЭха.) «У меня есть к тебе вопрос».


Слово שְאֵלָה (шээлА) имеет значения «вопрос (для ответа, проблема); задача (проблема)».


.אֲנִי רוֹצֶה לִשאוֹל שְאֵלָה (анИ роцЭ лишъОл шээлА.) «Я хочу задать вопрос».



Извинительность, вежливость, доверительность и мягкость могут быть выражены следующей фразой:


... הָיִיתִי רוֹצֶה (hайИти роцЭ …) «Я хотел бы … Мне хотелось бы …».



Большая категоричность и требовательность при необходимости выяснения чего-либо могут быть выражены следующей фразой:


... אֲנִי צָרִיך (анИ царИх …) «Я должен … Мне нужно …».



Активизация в ходе беседы интереса запрашивающего к объекту беседы, а также к мнению или намерению адресата может быть выражена следующими фразами:


... מְעַנייֵן (мэанйЭн …) «Интересно …».


... מְעַנייֵן אוֹתִי (мэанйЭн отИ …) «Мне интересно … Меня интересует …».



Акцентирование в ходе беседы важности каких-либо моментов для запрашивающего с точки зрения планирования его деятельности может быть выражена следующей фразой:


... חָשוּב לִי (хашУв ли …) «Мне важно …».


Слово חָשוּב (хашУв) имеет значения «важный (имеющий большое значение, необходимый), значительный; важно».



Обращение к адресату с просьбой о помощи в получении информации может быть выражено следующими фразами:


... אֲנִי לֹא יוֹדֵעַ (ани ло йодЭа …) «Я не знаю (м. р.) …».


... אֲנִי לֹא זוֹכֵר (анИ ло зохЭр …) «Я не помню (м. р.) …».


... אֲנִי לֹא יָכוֹל לְהִיזָכֵר (анИ ло йахОл лэhизахЭр …) «Я не могу вспомнить …».


Глагольный инфинитив לְהִיזָכֵר (лэhизахЭр) имеет значения «вспоминать (возвращаться мыслью, восстанавливать в памяти что-либо забытое), припоминать».


... אֲנֵי לֹא מֵבִין (анИ ло мэвИн …) «Я не понимаю (м. р.) …».


Глагол מֵבִין (мэвИн) имеет инфинитив לְהָבִין (лэhавИн) со значениями «понимать, уметь, знать (о понятии, об умении)».


... אֲנִי לֹא יָכוֹל לְהָבִין (анИ ло йахОл лэhавИн …) «Я не могу понять …».


... שָכַחתִי (шахАхти …) «Я забыл/-а …».



Переспрос или уточнение сведений могут быть выражены следующими фразами:


... אִם כֵּן, אֲנִי רוֹצֶה לִשאוֹל (им кэн, анИ роцЭ лишъОл …) «Тогда я хочу спросить …».


... אִם כֵּן, אֲנִי שוֹאֵל (им кэн, анИ шоЭл …) «В таком случае, я спрашиваю …».


... אִם כֵּן, צָרִיך לְבָרֵר (им кэн, царИх лэварЭр …) «Тогда нужно выяснить …».


... אִם כֵּן, מְעַנייֵן לְבָרֵר (им кэн, мэанйЭн лэварЭр …) «В таком случае, интересно выяснить …».


... אִם כֵּן, לֹא בָּרוּר (им кэн, ло барУр …) «В таком случае, непонятно …».


Слово בָּרוּר (барУр) имеет значения «ясный, чёткий, разборчивый, отчётливый, очевидный, понятный; ясно, отчётливо, очевидно, понятно».

Tags: иврит, речевой этикет
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments