Альфред Грибер (alfred_griber) wrote,
Альфред Грибер
alfred_griber

УРОК № 26. ИЗВИНЕНИЕ (часть 1)

УРОК № 26. ИЗВИНЕНИЕ (часть 1)


(из авторского курса «Речевой этикет в иврите»)


А. Грибер



https://youtu.be/AAXfexBA1tA



В жизни каждого человека случаются различные ситуации, когда необходимо извиниться или попросить прощение за какой-либо незначительный или, наоборот, значительный проступок.



Если человек задел кого-то, толкнул, наступил на ногу, не пропустил вперёд или совершил подобные небольшие проступки, то без объяснения причины используют следующее чисто этикетное выражение:


.סלִיחָה (слихА) «Извини(те), прости(те)».



Когда просят прощение за какой-нибудь проступок, то часто употребляют следующие фразы:


.תִסלַח לִי בְּבַקָשָה (тислАх ли бэвакашА.) «Прости меня, пожалуйста».


.אֲנִי מְבַקֵש סלִיחָה (анИ мэвакЭш слихА.) «Я прошу (м. р.) прощения».


Эта фраза употребляется также и в тех случаях, когда прерывают говорящих или недопонимают сказанное.


.אֲנִי מִתנַצֵל (анИ митнацЭл.) «Я извиняюсь».


.אַשמָתִי (ашматИ.) «Я виноват/-а. Моя вина».



Если при извинении хотят указать на причину, в связи с которой просят прощение, то употребляют следующие фразы:


... סלִיחָה עַל (слихА ал …) «Извини(те) за …».


...-סלִיחָה עַל שֶ (слихА ал шэ-…) «Извини(те) за то, что …».


... תִסלַח לִי בְּבַקָשָה עַל (тислАх ли бэвакашА ал …) «Прости меня, пожалуйста, за …».


... -תִסלַח לִי בְּבַקָשָה עַל שֶ (тислАх ли бэвакашА ал шэ-…) «Прости меня, пожалуйста, за то, что …».


... אֲנִי מְבַקֵש סלִיחָה עַל (анИ мэвакЭш слихА ал …) «Я прошу прощения за …».


...-אֲנִי מְבַקֵש סלִיחָה עַל שֶ (анИ мэвакЭш слихА ал шэ-…) «Я прошу прощения за то, что …».


... אֲנִי מְבַקֵש לִסלוֹחַ לִי עַל (анИ мэвакЭш лислОах ли ал …) «Я прошу простить меня за …».


...-אֲנִי מְבַקֵש לִסלוֹחַ לִי עַל שֶ (анИ мэвакЭш лислОах ли ал шэ-…) «Я прошу простить меня за то, что …».


... הָמוֹן סלִיחוֹת עַל (hамОн слихОт ал …) «Множество извинений за …».


Слово הָמוֹן (hамОн) имеет значения «толпа, масса (громада), множество (обилие, большое количество); гомон».


...-הָמוֹן סלִיחוֹת עַל שֶ (hамОн слихОт ал шэ-…) «Множество извинений за то, что …».

Tags: иврит, речевой этикет
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments