Альфред Грибер (alfred_griber) wrote,
Альфред Грибер
alfred_griber

Categories:

УРОК № 18. ОБРАЩЕНИЯ К ЛЮДЯМ (часть 3)

УРОК № 18. ОБРАЩЕНИЯ К ЛЮДЯМ (часть 3)


(из авторского курса «Речевой этикет в иврите»)


А. Грибер



https://youtu.be/es9G5M2GIOY



К владельцу магазина или мастерской могут обратиться следующим образом:


.בַּלַבַּיִת (балабАйит.) «Хозяин».


Слово בַּלַבַּיִת (балабАйит) заимствовано из языка идиш, в котором оно было образовано из ивритского словосочетания בַּעַל בַּיִת (бАал бАйит) со значениями «хозяин дома, домовладелец».


.בַּלַבַּתִית (балабатИт.) «Хозяйка».



При обращении к официальным лицам существуют определённые нюансы:


.אֲדוֹנִי הַיוֹשֵב רֹאש (адонИ hа-йошЭв рош.) «Господин председатель (дословно – сидящий во главе)».


Слово רֹאש (рош) имеет значения «голова; глава (главное лицо), лидер, руководитель, главарь, предводитель, начальник; начало; вершина, верхушка».


.אֲדוֹנִי הַשוֹפֵט (адонИ hа-шофЭт.) «Господин судья».


.כְּבוֹד הַשוֹפֵט (квод hа-шофЭт.) «Ваша честь. Уважаемый судья».


Слово כָּבוֹד (кавОд) имеет значения «честь, достоинство, почёт, уважение».


.כְּבוֹד הָרָב (квод hа-рАв.) «Ваша честь. Уважаемый раввин».


.כְּבוֹד הַנָשׂיא (квод hа-насИ.) «Ваша честь. Уважаемый президент».



При обращении к обществу, аудитории, собранию применяются следующие фразы:


.גְבִירוֹתַי וְרַבּוֹתַי (гвиротАй вэ-работАй.) «Дамы и господа».


.קָהָל נִכְבָּד (каhАл нихбАд.) «Уважаемая публика».


Слово קָהָל (каhАл) имеет значения «народ, толпа, люди (масса людей, собрание людей), публика; общество».


Слово נִכְבָּד (нихбАд) имеет значения «уважаемый, почтенный, важный».


.נוֹסְעִים נִכְבָּדִים (носъИм нихбадИм.) «Уважаемые пассажиры».


Слово נוֹסֵעַ (носЭа) имеет значения «пассажир, седок; путешественник».


.מַאֲזִינִים נִכְבָּדִים (маазинИм нихбадИм.) «Уважаемые слушатели».


.הוֹרִים נִכְבָּדִים (hорИм нихбадИм.) «Уважаемые родители».


.אַנְשֵי הַצֶווֶת הַנִכְבָּדִים (аншЭй hа-цЭвэт hа-нихбадИм.) «Уважаемые коллеги (люди коллектива)».


Слово צֶווֶת (цЭвэт) имеет значения «коллектив (работников); персонал; бригада (в производстве); команда (судна и т. п.), экипаж».


.צוֹפִים נִכְבָּדִים (цофИм нихбадИм.) «Уважаемые зрители».


Слово צוֹפֶה (цофЭ) имеет значения «зритель; наблюдатель; скаут».


.חֲבֵרִים יְקָרִים (хавэрИм йэкарИм.) «Дорогие друзья».


.אוֹרְחִים יְקָרִים (орхИм йэкарИм.) «Дорогие гости».

Tags: иврит, речевой этикет
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments