Альфред Грибер (alfred_griber) wrote,
Альфред Грибер
alfred_griber

Category:

ПРЕДЛОГ עִם (им) ИЛИ ПРЕДЛОГ בְּ (бэ-)?

ПРЕДЛОГ עִם (им) ИЛИ ПРЕДЛОГ בְּ (бэ-)?

(из авторского курса «Как это сказать на иврите?»)

А. Грибер

https://youtu.be/J4_K8-YkO3Y

В русском языке при обозначении совместного употребления каких-либо предметов часто используется предлог «с». И это считается нормой русского языка.

А как это выразить в иврите? Всё ли будет так однозначно, как в русском языке?

Оказывается, что нет.

В иврите при обозначении совместного употребления каких-либо предметов применяются следующие предлоги:

עִם (им) со значениями «с, вместе с (кем либо или чем-либо)».

בְּ (бэ-) со значением «с (чем-либо)».

Когда же использовать один предлог, а когда другой?


Предлог עִם (им) применяется в тех случаях, когда речь идёт о равном взаимодействии предметов – «это и это», а

также при сопровождении одного предмета другим. Например,

.לטיל עם חבר (лэтайЭл им хавЭр.) «Гулять с другом».

מעיל עם חגורה (мэИл им хагорА) «куртка с поясом».

סיכּה עם יהלום (сикА им йаhалОм) «брошка с бриллиантом».

Предлог בְּ (бэ-) применяется в тех случаях, когда речь идёт о чём-то второстепенном, несущественном, побочном. Например,

.לכתוב בּשגיאות (лихтОв би-шгиОт.) «Писать с ошибками».

.לדבּר בּפה מלא (лэдабЭр бэ-фЭ малЭ.) «Разговаривать с полным ртом».

.לאכול בּתיאבון (лээхОл бэ-тэавОн.) «Есть (кушать) с аппетитом».

Если продукты питания кладутся в рот отдельно друг от друга или при совместном употреблении не образуют неразделимую смесь, то в этом случае следует применить предлог עִם (им). Например,

לחם עם בּשר (лЭхэм им басАр) «хлеб с мясом».

לחם עם זיתים (лЭхэм им зэйтИм) «хлеб с маслинами».

נקניק עם חרדל (накнИк им хардАл) «колбаса с горчицей».

Если же перед употреблением продукты питания смешиваются таким образом, что их трудно отделить друг от друга, то в этом случае применяется предлог בְּ (бэ-). Например,

לחם בּחמאה (лЭхэм бэ-хэмъА) «хлеб с маслом».

מלפפוֹן בּמלח (мэлафэфОн бэ-мЭлах) «огурец с солью».

חביתה בּמלח (хавитА бэ-мЭлах) «яичница с солью».

סלט בּשמן (салАт бэ-шЭмэн) «салат с растительным маслом».

קפה בּחלב (кафЭ бэ-халАв) «кофе с молоком».

Вот наиболее употребительные словосочетания, в которых предлог בְּ (бэ-) выступает в значении «с»:

בּאיחור-מה (бэ-ихУр-ма) «с некоторым опозданием».

בּביטחון (бэ-витахОн) «с уверенностью».

בּהבנה (ба-hаванА) «с пониманием».

בּהסתייגות (бэ-hистайгУт) «с оговоркой».

בּזהירות (би-зhирУт) «с осторожностью».

בּזרועות פּתוחות (би-зроОт птухОт) «с распростёртыми объятиями».

בּחום (бэ-хОм) «с теплотой».

בּידיים ריקות (бэ-йадАйим рэйкОт) «с пустыми руками».

בּכבוד ראוי (бэ-хавОд раУй) «с подобающим уважением».

בּלב כּבד (бэ-лЭв кавЭд) «с тяжёлым сердцем».

בּניסיון הראשון (ба-нисайОн hа-ришОн) «с первой попытки».

בּרגל ימין (бэ-рЭгэл йамИн) «с правой ноги».

בּרגל שׂמאל (бэ-рЭгэл смол) «с левой ноги».

בּעונג רב (бэ-Онэг рав) «с превеликим удовольствием».

בּעזרת השם (бэ-эзрАт hа-шЭм) «с Божьей помощью».

בּעיניים עצומות (бэ-эйнАйим ацумОт) «с закрытыми глазами».

בּקלות (бэ-калУт) «с лёгкостью».

בּשׂמחה (бэ-симхА) «с радостью».

בּתודה (бэ-тодА) «с благодарностью».

בּתוֹספת (бэ-тосЭфэт) «с добавлением».

Tags: как сказать на иврите
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments