Альфред Грибер (alfred_griber) wrote,
Альфред Грибер
alfred_griber

УРОК № 21. КОТОРЫЙ ЧАС? (часть 2)

УРОК № 21. КОТОРЫЙ ЧАС? (часть 2)

(из авторского курса «Учимся говорить на иврите»)

А. Грибер

Давайте рассмотрим такое обозначение времени, когда минутная стрелка часов находится на цифре «6», а также на левой стороне циферблата.

?מָה הַשָעָה
(ма hа-шаА?)
«Который час?»

.הַשָעָה שְתַיִים וָחֵצִי
(hа-шаА штАйим ва-хЭци.)
«2 часа и половина».


Если мы хотим сказать слово «полчаса», то в этом случае слово חֵצִי (хЭци), попадая в положение перед словом «час», произносится уже как חֲצִי (хацИ):

חֲצִי שָעָה (хацИ шаА) - «полчаса».

.חֲצִי שָעָה זֶה שלוֹשִים דָקוֹת
(хацИ шаА зэ шлошИм дакОт.)
«Полчаса – это 30 минут».


Когда минутная стрелка часов находится в левой части циферблата, то сначала указывается слово רֶבַע (рЭва) или количество минут, затем ставится приставка-предлог לְ (лэ), который в данном случае имеет значение «по отношению к», и наименование целого часа, которому не хватает данных минут. Например,

.הַשָעָה רֶבַע לְשֵש
(hа-шаА рЭва лэ-шэш.)
«Без четверти 6 часов. Четверть к 6 часам».

Данное время можно выразить также другими средствами:

.הַשָעָה שֵש פָּחוֹת רֶבַע
(hа-шаА шэш пахОт рЭва.)
«Шесть часов без четверти».

Слово פָּחוֹת (пахОт) имеет значения «меньше, менее; без (за вычетом), минус (без чего-либо)».

.הַשָעָה חָמֵש אַרבָּעִים וְחָמֵש דָקוֹת
(hа-шаА хамЭш арбаИм вэ-хамЭш дакОт.)
«5 часов и 45 минут».


Переходим к следующим примерам.

.הַשָעָה כִּמעַט שָלוֹש
(hа-шаА кимъАт шалОш.)
«Почти 3 часа».

Слово כִּמעַט (кимъАт) имеет значения «почти, почти что».

.הַשָעָה חָמֵש דַקוֹת לְשָלוֹש אוֹ חֲמִישָה לְשָלוֹש
(hа-шаА хамЭш дакОт лэ-шалОш о хамишА лэ-шалОш.)
«Без 5 минут 3 часа».

.הַשָעָה שָלוֹש פָּחוֹת חָמֵש דַקוֹת אוֹ שָלוֹש פָּחוֹת חֲמִישָה
(hа-шаА шалОш пахОт хамЭш дакОт о шалОш пахОт хамишА.)
«3 часа без 5 минут».

.הַשָעָה שתַיִים חֲמִישִים וְחָמֵש דַקוֹת
(hа-шаА штАйим хамишИм вэ-хамЭш дакОт.)
«2 часа и 55 минут».

.הַשָעוֹן הַזֶה מְדוּיָק
(hа-шаОн hа-зэ мэдуйАк.)
«Эти часы точные».

Слово זֶה (зэ), попадая в позицию после определяемого слова, получает значение «этот».

.עֲדַיִין לֹא הַשָעָה שֶבַע
(адАйин ло hа-шаА шЭва.)
«Ещё не 7 часов. Ещё нет 7 часов».

Слово עֲדַיִין (адАйин) имеет значения «всё ещё, пока что».

.הַשָעָה עֶשֶׂר דַקוֹת לְשֶבַע אוֹ עֲשָׂרָה לְשֶבַע
(hа-шаА Эсэр дакОт лэ-шЭва о асарА лэ-шЭва.)
«Без 10 минут 7 часов».

.הַשָעָה שֶבַע פָּחוֹת עֶשֶׂר דַקוֹת אוֹ שֶבַע פָּחוֹתֹ עֲשָׂרָה
(hа-шаА шЭва пахОт Эсэр дакОт о шЭва пахОт асарА.)
«7 часов без 10 минут».

.הַשָעָה שֵש וַחֲמִישִים דָקוֹת
(hа-шаА шэш ва-хамишИм дакот.)
«6 часов и 50 минут».

.הַשָעָה עֶשְׂרִים דַקוֹת לִשְתַיִים
(hа-шаА эсрИм дакОт ли-штАйим.)
«Без 20 минут 2 часа».

.הַשָעָה שְתַיִים פָּחוֹת עֶשְׂרִים דַקוֹת
(hа-шаА штАйим пахОт эсрИм дакОт.)
«2 часа без 20 минут».

.הַשָעָה אַחַת וְאַרבָּעִים דָקוֹת
(hа-шаА ахАт вэ-арбаИм дакОт.)
«1 час и 40 минут».
Tags: разговор на иврите
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments