Альфред Грибер (alfred_griber) wrote,
Альфред Грибер
alfred_griber

Category:

УРОК № 182. АНАЛОГИ РУССКОГО ПРЕДЛОГА «У» В ИВРИТЕ

УРОК № 182. АНАЛОГИ РУССКОГО ПРЕДЛОГА «У» В ИВРИТЕ

(из авторского курса «Практический иврит – шаг за шагом»)

А. Грибер

https://youtu.be/e2jl4Ac0LNk

На данном уроке вы познакомитесь с теми предлогами иврита, которые являются аналогами русского предлога «у».


При обозначении обладателя или владельца чего-либо, носителя каких-либо свойств или качеств употребляется предлог ל (лэ-) со значением «у». Например,

.ליצחק יש בּן אחד
(лэ-йицхАк йэш бэн эхАд.)
«У Ицхака есть один сын».

?למי יש כּסף
(лэ-мИ йэш кЭсэф?)
«У кого есть деньги?»

.יש לו עדיין חלב על השׂפתיִים
(йэш ло адАйин халАв ал hа-сфатАйим.)
«Есть у него ещё молоко на губах; у него ещё молоко на губах не обсохло».

.כּואב לי הראש
(коЭв ли hа-рОш.)
«У меня болит голова».


При указании на одушевлённых лиц, в кругу которых или в пределах деятельности которых что-нибудь происходит или имеется, употребляется предлог אצל (Эцэл) со значением «у». Например,

.היא אצל חברים
(hи Эцэл хавэрИм.)
«Она у друзей».

?אצל מי אתה
(Эцэл ми атА?)
«У кого ты (м. р.)?»

.היא לא אצלי
(hи ло эцлИ.)
«Она не у меня».

.הספר שלך אצלו
(hа-сЭфэр шэлАх эцлО.)
«Твоя (ж. р.) книга у него».

?העט שלי אצלך
(hа-Эт шэлИ эцлэхА?)
«Моя ручка у тебя (м. р.)?»

.אצלי הכּול בּסדר
(эцлИ hа-кОл бэ-сЭдэр.)
«У меня всё в порядке».


При указании на источник происхождения, получения или приобретения чего-нибудь употребляется предлог מ (ми-, мэ-) со значениями «у; от». Например,

.אני לומד ממך הרבּה דברים חשובים
(анИ ломЭд мимхА hарбЭ дварИм хашувИм.)
«Я учу у тебя (м. р.) много важных вещей».

.אתה תמיד לוקח ממנה כּסף
(атА тамИд локЭах мимЭна кЭсэф.)
«Ты всегда берёшь у неё деньги».


При обозначении лица, места или предмета, в непосредственной близости от которых происходит что-либо, находится, располагается кто-либо или что-либо, употребляется предлог לְיַד (лэйАд) со значениями «у; около, возле». Например,

לְיַד הֶגֶה הַשִלטוֹן
(лэйАд hЭгэ hа-шилтОн)
«у руля власти, у кормила власти».

Существительное м. р. ед. ч. הֶגֶה (hЭгэ) имеет значение «руль (рулевое колесо)».

Существительное м. р. ед. ч. שִלטוֹן (шилтОн) имеет значение «власть (государственное управление)».

ליד שוֹקֶת שבוּרָה
(лэйАд шОкэт швурА)
«у разбитого корыта».

Существительное ж. р. ед. ч. שוֹקֶת (шОкэт) имеет значение «корыто».

Прилагательное м. р. ед. ч. שָבוּר (шавУр) имеет значения «сломанный, разбитый (расколотый), разломанный; деморализованный».


Итак, на данном уроке вы познакомились с теми предлогами иврита, которые являются аналогами русского предлога «у».



Просмотреть и прослушать данный урок можно на моём сайте, пройдя по следующей ссылке: http://alfred-griber.com/ivrit/uroki-prakticheskij-ivrit-shag-za-shagom/urok-182-analogi-russkogo-predloga-u-v-ivrite
Tags: практический иврит
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments